내 마음이 지옥일 때 | 이명수 심리기획자
생각이 바뀌어버렸다 ㅇ_ㅇ;
| 今すぐいたい もっとが聞きたい |
| 지금 당장 만나고 싶어 좀 더 목소리를 듣고 싶어 |
| こんなにも君だけ想ってるのに |
| 이렇게나 너만을 생각하고 있는데 |
| 不安で仕方ない 何度も聞きたい |
| 불안해서 어쩔 수 없는걸 몇 번이고 듣고싶어 |
| ねぇ本に好きなの? |
| 정말로 좋아하긴 하는거야? |
| I'm just crying because of you |
| (Hey let's go!) |
| もっと愛の言葉を |
| 좀 더 사랑의 말을 |
| 聞かせてよ私だけに |
| 들려줘 나에게만 |
| 曖昧なセリフじゃもう足りないから |
| 애매한 말로는 이제 부족하니까 |
| もっと君の心の中にいたいよ |
| 좀 더 너의 마음 속에 있고 싶어 |
| どんな時でも離さないで |
| 어떤 때라도 떨어지지말아줘 |
| oh 誰といるの? どこにいるの? |
| oh 누구랑 있어? 어디에 있어? |
| 返事ないままじゃ眠れないよ |
| 답장이 없는 채로는 잠들 수 없어 |
| メルも電話も“いたい”も |
| 문자도 전화도 “보고싶어"라는 말도 |
| いつも全部私からで |
| 언제나 전부 나부터였잖아 |
| Just call me back again |
| 本はただ同じ持ちでいたいだけなのに |
| 사실은 단지 같은 마음으로 있고 싶었을 뿐인데 |
| でも1人きり 空回りしててバカみたい |
| 하지만 혼자서 제자리를 맴돌고있어 바보같아 |
| そんな키がして |
| 그런 느낌이 들어서 |
| もっと愛の言葉を |
| 좀 더 사랑의 말을 |
| 聞かせてよ私だけに |
| 들려줘 나에게만 |
| 曖昧なセリフじゃもう足りないから |
| 애매한 말로는 이제 부족하니까 |
| もっと君の心の中にいたいよ |
| 좀 더 너의 마음 속에 있고 싶어 |
| どんな時でも離さないで |
| 어떤 때라도 떨어지지말아줘 |
| ほんの少しだけでいいから |
| 정말 조금이라도 괜찮으니까 |
| 確かめたい Feelings |
| 확인하고 싶어 Feelings |
| もしづかないフリなら Give me a sign |
| 만약 눈치 채지 못한 척하는거라면 Give me a sign |
| 知らなすぎるよ My heart |
| 너무 모르잖아 My heart |
| もっと欲しいよ Your love |
| 조금 더 원해 Your love |
| 今すぐにいにて |
| 지금 당장 만나러 와줘... |
| oh 今日もえないの? いつえるの? |
| oh 오늘도 못 만나는거야? 언제 만날수있어? |
| いつも友達ばっかりで |
| 언제나 친구들뿐이고, |
| 文字1つもない |
| 이모티콘 하나도 없는 |
| そっけない返事しかかなくて |
| 무뚝뚝한 답장밖에 오지 않아서 |
| Just call me back again |
| どうして君は 私ナシで平でいられるの? |
| 어떻게 너는 나 없이도 아무렇지 않게 있을 수 있는 거야? |
| ねぇこのままじゃ サヨナラした方がマシじゃない? |
| ? |
| 이대로라면 헤어지는 편이 낫지 않아? |
| そんながして |
| 그런 느낌이 들어서 |
| 今すぐいたい もっとが聞きたい |
| 지금 당장 만나고 싶어 좀 더 목소리를 듣고 싶어 |
| こんなにも君だけ想ってるのに |
| 이렇게나 너만을 생각하고 있는데 |
| このままSay good bye なんてできるワケない |
| 이대로 Say good bye 할 수 있을리 없어 |
| 本くやしいけど |
| 정말 분하지만 |
| I just wanna say“love you” |
| (Hey let's go!) |
| もっと愛の言葉を |
| 좀 더 사랑의 말을 |
| 聞かせてよ私だけに |
| 들려줘 나에게만 |
| 曖昧なセリフじゃもう足りないから |
| 애매한 말로는 이제 부족하니까 |
| もっと君の心の中にいたいよ |
| 좀 더 너의 마음 속에 있고 싶어 |
| どんな時でも離さないで |
| 어떤 때라도 떨어지지말아줘 |
| もっと近くに感じたい |
| 좀 더 가까이 느끼고 싶어 |
| がっていたい Feeling |
| 이어져있고 싶어 Feeling |